Les meilleures applications de traduction : laquelle choisir ?

Apprendre une nouvelle langue est toujours un réel challenge. En règle générale, il est plus facile de l’apprendre dans un pays où elle est parlée. Que vous soyez en vacances ou en voyage d’affaires, la connaissance de quelques mots dans une langue étrangère facilite considérablement la communication avec la population locale. Et grâce aux applications de traduction modernes, vous n’avez plus besoin de mettre de lourds dictionnaires dans vos valises : vous pouvez simplement utiliser des applications de traduction depuis votre smartphone ou tablette.

L’offre s’étend de l’application de traduction classique avec simple dictionnaire jusqu’au logiciel de reconnaissance vocale qui peut notamment émettre des phrases à l’oral, pour que les utilisateurs puissent écouter la bonne prononciation. En outre, une distinction est à faire entre les applications qui nécessitent une connexion Internet et celles qui peuvent continuer à fonctionner hors ligne.

Voici quelques applications et leurs fonctionnalités pour vous donner un aperçu de l’offre et vous aider à décider rapidement quelle application de traduction est la mieux adaptée à vos besoins.

Google Traduction : l’application de traduction du moteur de recherche

Google s’est emparé du Web. Il n’est donc pas surprenant de voir que non seulement le moteur de recherche mais aussi la version du navigateur du traducteur de Googlesont utilisés par des millions d’utilisateurs. Bien entendu, le programme est également disponible sous forme d’application pour les appareils mobiles, ce qui peut convaincre par son interface simple et facile à comprendre.

103 langues peuvent être traduites en ligne. Les différentes méthodes de saisie sont particulièrement pratiques. La plus courante est bien sûr d’entrer un mot ou une phrase à l’aide du clavier. Cependant, si un caractère spécifique au pays n’est pas disponible sur votre clavier, vous pouvez également tracer les mots avec votre doigt. Si vous ne savez pas comment écrire un mot, vous pouvez aussi utiliser la reconnaissance vocale de Google grâce au microphone de votre smartphone ou tablette, prononcer votre mot et le faire traduire.

Une autre fonction extrêmement pratique quand vous vous trouvez au restaurant ou dans un magasin : les photos d’une pancarte ou d’un menu peuvent être introduites directement dans l’application de traduction. Le programme reconnaît alors automatiquement les lettres et affiche la traduction. Cette fonction de traduction est actuellement disponible pour 30 langues. Egalement utile : le traducteur SMS automatique, qui traduit les textos dans la langue souhaitée.

En quelques clics, vous sélectionnez les langues d’entrée et de sortie, puis saisissez le texte souhaité. De plus, l’application Google Traduction affiche automatiquement les alternatives possibles aux mots mal orthographiés. Si vous voulez inverser le sens de la traduction, un bouton permet en un seul clic de faire permuter la langue d’entrée et de sortie. Tous les mots ou phrases que vous recherchez sont sauvegardés dans un panneau d’historique, ce qui vous permet de revoir à tout moment les mots et phrases que vous avez déjà consultés.

Comme énoncé ci-dessus, l’application donne donc la possibilité d’utiliser une reconnaissance optique des caractères. Cette méthode, également connue sous le nom d’OCR (Optical Character Recognition), est particulièrement utile pour lire des textes manuscrits, traduire des mots sur des images ou encore pour identifier des caractères étrangers qui ne vous sont pas familiers. Toutefois, cette fonction ne peut pas être utilisée pour les photos qui se trouvent déjà dans la Galerie de l’appareil. Vous devez prendre une photo supplémentaire des mots pour les faire traduire.

Jusqu’à récemment, il était nécessaire d’avoir une connexion Internet pour utiliser Google Translate. Mais depuis peu, le programme peut également être utilisé hors ligne. Cependant, vous devez d’abord sélectionner les packs de langue désirés et les installer sur votre appareil mobile. La taille de mémoire requise par pack varie entre 150 et 300 Mo. Bien que le nombre de packs disponibles au téléchargement soit assez important (plus de 50), le vocabulaire de ces répertoires enregistrés n’est pas aussi complet que celui disponible en ligne.

Google Translate est gratuit et disponible pour les appareils Android et iOS.

Avantages :

  • Possibilité de traduire des annonces photographiées, panneaux, etc. ;
  • Changement de langue facile ;
  • Enregistrement des traductions dans un historique.

Inconvénients :

  • Le copier-coller depuis des sites Web ou textes externes ne fonctionne pas toujours, et les textes doivent donc être saisis manuellement ;
  • La traduction de phrases complètes peut comprendre des erreurs ;
  • La qualité de la traduction n’est pas la même pour toutes les langues.

iTranslate : une application de traduction complète et moderne

iTranslate est une application primée qui prend en charge plus de 90 langues. Le programme de la start-up autrichienne Sonico Mobile se démarque par sa précision et son large éventail d’options. La caractéristique la plus intéressante est sans aucun doute sa reconnaissance vocale sophistiquée. Il vous suffit de parler dans votre smartphone ou tablette, et l’application fournit une traduction précise.

Le menu utilisateur présente deux icônes avec drapeau indiquant la langue d’entrée et de sortie. Cliquez sur le bouton « Options » pour modifier les langues.

Touchez l’icône avec le microphone puis prononcer votre texte. Le programme convertit les mots entendus en caractères qui s’affichent alors directement à l’écran. Si l’application n’écrit pas correctement un mot ou a mal compris une phrase, tapez sur la section correspondante et corrigez-la. iTranslate permet par ailleurs le partage des phrases traduites sur Facebook, Twitter ou par e-mail ou SMS. Avec l’application de traduction, vous pouvez de plus enregistrer vos termes traduits et y accéder hors ligne.

La version standard de l’application est gratuite pour Android, iPhone et iPad. Dans la version gratuite toutefois, vous devrez accepter de voir apparaître des publicités occasionnelles. Si vous voulez utiliser la reconnaissance vocale, vous devrez également investir 5 $ pour la version premium. Sinon, vous n’aurez accès qu’aux données écrites.

Avantages :

  • Menu facile à comprendre ;
  • Changement rapide des langues à traduire ;
  • Des traductions que l’on peut partager par SMS ou sur les médias sociaux.

Inconvénients :

  • La reconnaissance vocale n’est pas gratuite ;
  • La sortie vocale nécessite une connexion Internet ;
  • Des publicités souvent distrayantes dans la version gratuite.

iTranslate Voice : traduction orale depuis votre appareil

Sonico Mobile propose également l’application de traduction populaire iTranslate Voice (à ne pas confondre avec diverses autres applications de l’Apple Store, où le nom "itranslate" apparaît également dans le nom). Sur le marché depuis mai 2012, il constitue un outil utile pour la traduction directe des mots parlés. Sa fonction pratique AirTranslate permet de connecter plusieurs appareils et d’échanger directement des traductions.

Avec la fonction "iVoice", vous pouvez parler dans le microphone et recevoir la traduction en temps réel dans la langue choisie.

Le design de l’application a été délibérément gardé simple et sa conception se révèle en effet très claire. Les boutons de sélection ronds en bas de l’écran facilitent la navigation dans le programme : pour sélectionner vos deux langues, il suffit de cliquer sur le bouton des paramètres. Vous pourrez également y régler le volume et la vitesse de la synthèse vocale (AirPlay prend aussi en charge la sortie audio des traductions), accéder aux dernières langues utilisées et afficher les paramètres avancés.

Tapez sur l’icône de traduction au bas de l’écran et prononcez un mot, une phrase ou des phrases entières dans votre microphone. La fonction de synthèse vocale convertit le mot parlé en texte et prononce la traduction à haute voix.

Le menu rappelle beaucoup Siri dans iOS et rend l’application très conviviale. Même les débutants trouveront rapidement leur chemin grâce à une navigation simple. L’application de traduction couvre 42 langues en tout. Pour beaucoup de ces langues, une reconnaissance vocale complète fonctionne.

Le programme convainc non seulement par ses fonctions d’une utilisation professionnelle, mais aussi par ses quelques gadgets qui rendent son utilisation divertissante. Si vous voulez lire des informations intéressantes sur la langue sélectionnée, faites glisser sur la page d’accueil votre doigt vers le bas pour obtenir des informations. Appuyez sur le bouton « Partager » juste en dessous du texte pour copier cette note dans le presse-papiers et la partager ensuite par SMS, email, ou sur Twitter et Facebook.

Si vous appréciez les fonctions qui sortent du commun, une autre fonctionnalité d’iTranslate Voice devrait vous faire sourire : vous pouvez faire prononcer le texte que vous entrez comme s’il avait été dit par l’un des anciens présidents américains ou candidats à la présidence. Vous avez le choix avec Barack Obama et George W. Bush ainsi que l’ancien gouverneur Mitt Romney (candidat du Parti républicain aux élections de 2012). Malheureusement, le presidential Voice Pack n’est pas inclus dans la version standard, mais coûte 99 centimes de plus.

iTranslate Voice est gratuit pour Android et disponible pour les appareils iOS pour 6,99 euros.

Avantages :

  • Menu intuitif et clair ;
  • Changement facile des langues ;
  • Des fonctions supplémentaires divertissantes.

Inconvénients :

  • Connexion Internet requise pour la sortie vocale ;
  • Insertion de publicités ;
  • Non gratuit pour iOS.

dict.cc dictionary : le grand classique en application

L’application gratuite dict.cc, du dictionnaire en ligne du même nom, propose des traductions pour 51 langues. L’application est construite de manière simple et se base sur le site Web populaire dict.cc.

Immédiatement après avoir installé l’application, vous pouvez télécharger le pack correspondant aux langues souhaitées. L’application est donc à utiliser hors ligne. Une fois cette étape terminée, aucune recherche en ligne n’est possible pour la langue téléchargée ; la recherche s’effectue seulement sur la base de données sauvegardée. Pour une recherche en ligne, vous devrez vous rendre sur le site Web de dict.cc. Ceci a l’inconvénient que le vocabulaire de l’application n’est pas aussi à jour que celui d’une application de traduction en ligne.

Néanmoins, le dictionnaire dict.cc permet un grand nombre de traductions. Les packs des langues les plus utilisées comme l’anglais peuvent être lourds. Pour les langues moins couramment utilisées, vous pouvez installer des packs linguistiques plus petits au lieu des répertoires complets. Les répertoires peuvent être stockés sur la carte SD.

Malheureusement, certains packs linguistiques ne sont pas très complets, et n’offrent qu’une fraction du dictionnaire anglais-français par exemple. Par conséquent, il arrive parfois que la phrase que vous recherchez ne puisse pas être trouvée dans une autre langue. Les mots et expressions plutôt inhabituels n’ont également pas souvent de correspondance. La reproduction acoustique des différents mots n’est disponible qu’avec Internet, car les fichiers audio associés ne sont pas téléchargés. Il manque également la transcription phonétique de chaque terme.

L’application du dictionnaire dict.cc est disponible gratuitement pour Android et iOS. Si vous ne voulez pas voir apparaître des publicités ennuyeuses, vous pouvez utiliser la version payante dict.cc+.

Avantages :

  • Vocabulaire très étendu pour certaine combinaisons ;
  • Utilisable hors ligne grâce aux packs linguistiques.

Inconvénients :

  • Connexion Internet requise pour la sortie vocale ;
  • Insertion de publicités ;
  • Des packs linguistiques pour de nombreuses langues peu convaincants.

Waygo : le spécialiste des langues asiatiques

En voyageant dans un pays asiatique, on peut se sentir un peu perdu, par exemple lorsqu'un panneau dans la rue n’est écrit qu’en caractères étrangers. L’offre de Waygo (d’après le terme chinois « wài guó » - pays étranger) peut vous être d’une grande aide. L'application de traduction visuelle permet en effet aux utilisateurs de pointer la caméra de leur smartphone vers des caractères chinois, japonais ou coréens et de recevoir immédiatement une traduction anglaise (non disponible en français). Une connexion Internet n’est pas obligatoire.

Waygo est principalement adapté aux besoins des voyageurs en Chine, Corée du Sud et Japon car il permet aux utilisateurs de traduire facilement des menus ou des panneaux. Les traductions sont affichées en temps réel, ce qui est plus pratique que de rechercher les différents caractères pas à pas et ce qui peut limiter les erreurs lorsque l’on ne connaît pas bien la langue.

Du plan de métro au menu de restaurant, Waygo veut faciliter la vie des voyageurs grâce à ses traductions. L’équipe de développement se concentre actuellement sur les langues asiatiques, principalement car elles peuvent représenter des difficultés du fait de leurs caractéristiques visuelles. Outre les 3 langues proposées, d’autres langues asiatiques sont prévues. Cependant, il y a déjà beaucoup d’applications qui offrent une fonction similaire. La reconnaissance visuelle de caractères proposée par Google Translate, par exemple, permet également de traduire du texte par photo. Alors pourquoi se tourner vers Waygo ?

En fait, Waygo se débrouille très bien par rapport à Google. Comme l’application de traduction est spécifiquement adaptée aux particularités des caractères asiatiques, elle livre des traductions bien plus précises que celles de la concurrence. Le rendu de la traduction ne prend qu’une fraction de seconde et ne nécessite aucune connexion à Internet. De plus, contrairement à l’application Google Translate, les photos qui sont déjà stockées dans la galerie de votre smartphone peuvent également être traduites. Pratique si vous voulez la traduction d’images enregistrées il y a un moment.

La version gratuite de l’application permet 10 traductions par jour, tandis que la version complète à utilisation illimitée coûte 6,99 $ par langue. Pour un court voyage, il est possible d’acheter un pack de traduction valable une semaine pour un montant de 1,99 $ : vous pourrez alors utiliser l’outil de traduction pendant 7 jours sans restriction. Waygo est disponible pour iOS et Android.

Avantages :

  • Fonction caméra facile à utiliser ;
  • Sauvegarde des traductions possible.

Inconvénients :

  • Traduction du chinois, coréen, japonais vers l’anglais uniquement (pour le moment) ;
  • Ne dispose d’aucune fonction de recherche ;
  • Ne peut lire les écritures à la main.

Microsoft Traducteur : sur les talons de Google

Microsoft avait déjà essayé de concurrencer l’outil de traduction de Google par le passé, mais c'est seulement avec Microsoft Traducteur que la société pourrait réellement surpasser le leader des moteurs de recherche. Même si Microsoft Traduction est plutôt simple et n’offre que peu de possibilités pour affiner ses paramètres, il convainc par quelques fonctions intéressantes.

Dans l’ensemble, l’interface utilisateur de l’application de traduction de Microsoft se révèle très minimaliste. Les animations lors de l’ouverture des pages de traduction sont toutefois également très plaisantes. L’outil se concentre sur les fonctionnalités les plus importantes – à la grande différence de l’interface utilisateur complexe de Google Translate.

Le Translator de Microsoft prend en charge 50 langues par saisie de texte. Avec la saisie vocale directe, beaucoup moins de langues ne sont en revanche possibles. Ici, Google a une longueur d’avance. Fondamentalement, cependant, les deux programmes sont très similaires dans leur fonctionnalité. Tous deux proposent notamment de regrouper une liste détaillée des traductions les plus récentes.

De plus, Microsoft Translator permet une fonction de traduction instantanée. Bien que la fonctionnalité ne fonctionne pas parfaitement, c’est un bel argument en faveur de l’utilisation de Microsoft Translator. Lors de la saisie de texte, l’utilisateur doit décider d’utiliser l’alphabet cyrillique ou latin.

Pour les phrases courtes, le traducteur de Microsoft fournit souvent des résultats plus utiles que les produits concurrents. Par exemple, Google a tendance à traduire mot à mot, alors que les phrases courtes sont parfois traduites plus idiomatiquement par Microsoft Translator. Pour des phrases plus longues avec des idiomes compliqués, Microsoft peine toutefois un peu plus à convaincre.

Une caractéristique particulière du traducteur est qu’il est supporté par Android Wear et Apple Watch. Vous pouvez sélectionner la langue d’entrée et de sortie sur votre smartwatch, enregistrer le résultat et visualiser vos dernières traductions sur votre poignet. Cela peut être extrêmement utile si vous êtes en déplacement et que vous voulez traduire rapidement une courte phrase.

L’application Microsoft Translator est disponible gratuitement pour Android et iOS.

Avantages :

  • Menu moderne et facile à utiliser ;
  • Traductions idiomatiques pour les phrases courtes ;
  • Support Smartwatch.

Inconvénients :

  • Des faiblesses dans la traduction de phrases plus complexes ;
  • Des packs linguistiques qui ne sont pas complets.

PONS Online Translator : pour les personnes intéressées par la linguistique

Les dictionnaires PONS sont une institution dans les pays germanophones depuis de nombreuses années. Mais les traductions ne se limitent pas à l’allemand et au français. Il est possible de traduire dans de nombreuses langues comme bien sûr l’anglais, l’espagnol et l’italien. La société propose une version digitale pour Android et iOS, en plus de ses ouvrages papier. L’application PONS Translator est un dictionnaire électronique complet aux nombreuses fonctions pratiques qui devraient plaire aux utilisateurs intéressés par la linguistique.

Le traducteur en ligne PONS est très léger compte tenu de sa taille de 2,5 Mo. Cependant, lorsque vous recherchez des mots et expressions, l’application se tourne vers la base de données PONS, qui nécessite une connexion Internet. Les traductions peuvent également couvrir des termes plutôt inhabituels et des termes techniques.

L’application est intuitive et claire. En cliquant sur les onglets en haut de l’écran, vous pouvez accéder à toutes les fonctions de l’application. On y trouve une fonction de recherche, une liste des favoris et des options de configuration. Les termes ou phrases fréquemment utilisés peuvent être sauvegardés dans « Mes favoris ». Cela signifie que les traductions dont vous avez souvent besoin peuvent être réécoutées rapidement et qu’elles peuvent également être consultées hors ligne. Les termes ne sont pas triés par ordre alphabétique, mais chronologiquement. L’application offre une fonction de reconnaissance vocale pour que vous puissiez également prononcer des mots dans le microphone au lieu de les taper.

Si vous êtes intéressé par le domaine du développement du langage, vous apprécierez les informations supplémentaires fournies par l’application PONS. D’autres applications fournissent la traduction littérale ou idiomatique, mais ne permettent pas d’apprendre quoi que ce soit sur le contexte étymologique. De plus, de nombreux mots ont souvent plusieurs significations selon le contexte ; les informations supplémentaires fournies par l’application pourront donc être très utiles. Plus généralement, l’application PONS donne de bonnes informations pour éviter les pièges typiques dans lesquels on tombe souvent lorsque l’on parle une langue étrangère.

Les résultats sont affichés avec le même niveau de détails que ceux des dictionnaires PONS papier. Alors que d’autres applications de dictionnaire ne donnent que la traduction pure, l’application PONS fournit non seulement des traductions possibles, mais aussi des idiomes et des informations grammaticales de base. Cela vous donne un bon aperçu pour utiliser un mot correctement ou construire une phrase logique. D’un clic, vous pouvez également lancer la lecture audio du mot ou de la phrase.

Avantages :

  • Navigation claire ;
  • Informations détaillées sur les traductions ;
  • Fonction de reconnaissance vocale et sortie vocale.

Inconvénients :

  • Ne peut être utilisé hors ligne ;
  • La traduction de phrases construites de manière complexe n’est pas toujours précise.

SayHi Translate: l’interprète transportable

L’application de traduction SayHi Translate peut se voir comme un interprète de poche. L’application iOS, mince mais puissante, est conçue pour remplacer un traducteur humain. Elle a été optimisée pour les iPhones et iPads et peut traduire plus de 80 langues et dialectes. Le logiciel utilisé a été développé par Nuance. Une fonction vocale est disponible pour la plupart des langues proposées.

L’interface utilisateur clairement conçue donne à SayHi Translate une apparence moderne. En haut de l’écran, vous trouverez des icônes pour voir les langues sélectionnables, pour recourir à la fonction d’aide, pour choisir une phrase de la conversation en cours, pour contrôler le volume ou encore pour bénéficier d’autres options. En bas, les deux grands boutons montrent les langues sélectionnées pour la traduction.

Dans la pratique, l’application se révèle très conviviale. En principe, vous pouvez intégrer le programme dans un appel en cours, comme s’il s’agissait d’une troisième personne. Dès que vous lancez la traduction, un gros bouton rouge indique que la conversation peut être commencée. L’application s’adapte automatiquement à la langue qu’elle enregistre à partir de ce moment. Vous devez définir la deuxième langue manuellement. La traduction est ensuite effectuée grâce à la sortie vocale dans la langue souhaitée. Cependant, la voix rappelle légèrement celle d’un robot et pourrait être améliorée.

SayHi Translate fonctionne de manière précise, mais n’est pas parfait. Comme avec presque tous les logiciels de reconnaissance vocale, il peut arriver que l’application interprète mal quelque chose dans une conversation. Si votre prononciation n’est pas très articulée, des erreurs peuvent également se produire. Par ailleurs, un accès permanent à votre serveur est également nécessaire. L’application nécessite peu de mémoire, mais une connexion Internet permanente.

SayHi Translate est disponible pour iOS à 0.99 euro.

Avantages :

  • Vaste choix de langues ;
  • Fonction de reconnaissance vocale et sortie vocale performantes ;
  • Utilisation simple.

Inconvénients :

  • Ne peut pas être utilisé hors ligne ;
  • La sortie vocale sonne peu naturelle ;
  • Disponible pour iOS uniquement.

TripLingo : l’application de traduction tout compris pour les voyageurs

L’application TripLingo est conçue pour répondre aux besoins des globe-trotters et des voyageurs d’affaires. Si vous voyagez à l’étranger, que ce soit régulièrement ou occasionnellement, elle constitue un outil pratique à portée de main. Contrairement à la plupart des autres outils de traduction, TripLingo offre des fonctions particulièrement utiles pour les voyages d’affaires.

TripLingo est une application complète pour les voyageurs. Le programme permet en effet de s’en sortir dans une grande variété de situations. Les caractéristiques les plus importantes peuvent être classées en trois catégories principales : des phrases et expressions locales avec leur traduction, des outils d’apprentissage et enfin des conseils de voyage avec des informations sur la culture du pays.

Phrases et expressions locales et leur traduction

TripLingo propose 2 000 phrases communes par langue. Ces phrases sont divisées en quatre catégories : formel, courant, argot et très familier. Vous pouvez écouter les phrases à la vitesse normale ou les ralentir pour mieux maîtriser la prononciation. Chaque traduction comporte par ailleurs une transcription phonétique et des explications.

La fonction de traduction voix à voix est particulièrement pratique. Les utilisateurs ont un accès illimité aux traductions unidirectionnelles en 19 langues. L’application est facile à utiliser : parlez dans le microphone de votre appareil et la traduction sera émise dans la langue souhaitée.

L’application offre également une autre caractéristique appréciable : la traduction peut être effectuée par un employé de l’entreprise. Lorsqu’il est très important que les termes soient exactes, comme lors d’une déclaration à la police ou pour un tribunal, on ne peut faire sans un cerveau humain expert en la matière. TripLingo vous permet de vous connecter en 30 secondes avec un vrai traducteur en cliquant sur un bouton dédié. 180 langues peuvent être traitées.

Outils d‘apprentissage

Avec la fonction d’apprentissage audio, vous apprenez pas à pas la langue souhaitée en écoutant des phrases réparties sur 10 catégories différentes. Des cartes à mémoriser qui conviennent aux utilisateurs de différents niveaux de langue sont utilisées dans cet exercice. Vous pourrez également tester vos connaissances nouvellement acquises de manière ludique avec des quizz.

Guide culturel et outil de voyage

Enfin, TripLingo offre une fonction permettant de mieux comprendre les us et coutumes locales grâce à huit catégories différentes. On trouve, entre autres, des sujets relatifs aux repas d’affaires, à la négociation et la ponctualité. L’application dispose d’une calculatrice intégrée pour calculer les pourboires usuellement donnés sur place et pour convertir les devises. Une autre fonction pratique est la téléphonie Wi-Fi. Vous pourrez ainsi passer des coups de téléphones depuis l’application moyennant une connexion wifi (voir toutefois les conditions). Des frais d’appel onéreux peuvent alors être évités. Par ailleurs, vous pouvez stocker des numéros de téléphone et des mots de passe importants dans une zone sécurisée.

TripLingo est non seulement pratique pour les traductions, mais il offre en plus encore d’autres possibilités. L’application donne de nombreuses informations sur les allergies, les numéros de téléphone d’urgence locaux, les plats typiques du pays, les habitudes locales etc. Ces dernières peuvent être particulièrement utiles si vous organisez ou participez à des déjeuners d’affaires. Cela rend l’outil particulièrement intéressant pour les entreprises.

Les frais d’appel peuvent avoir un impact énorme sur le budget d’un séjour à l’étranger. Jusqu’à 108 $ par voyage pourraient être économisés selon les développeurs du Wi-fi dialer.

Si toute votre entreprise utilise TripLingo, vous recevrez un compte Entreprise. Il s’agit d’une application sur mesure avec quelques bonus. Les utilisateurs pourront voir apparaître le logo de leur entreprise dans le menu, les numéros d’urgence sont préinstallés et des directives de voyages internes à l’entreprise sont insérées. L’application peut être intégrée à iSOS, iJet ou d’autres applications de sécurité utilisées par votre organisation. TripLingo met également à disposition des supports de formation et des conseils, ainsi que des rapports et analyses mensuels d’utilisation.

Business Insider a décrit TripLingo comme « l’une des 11 inventions porteuses de l’année » et la Global Business Travel Association (GBTA) a nommé l’application « Business Travel Innovation of the Year ».

TripLingo est gratuit et disponible pour iOS et Android.

Avantages :

  • Application pour les voyageurs avec un énorme éventail de fonctions ;
  • Connection à de vrais traducteurs possible ;
  • Apprentissage ludique et de nombreuses fonctions pour la vie quotidienne et l’univers des affaires.

Inconvénients :

  • Les dictionnaires ne sont pas très complets ;
  • L’approche ludique ne convient pas à tout le monde.

En résumé

Trouver la bonne application de traduction n’est pas si facile compte tenu de toutes les offres proposées. Cependant, en connaissant bien ses comportements d’utilisation, il est possible de rapidement limiter la sélection. Les applications TripLingo ou Waygo sont recommandées pour les utilisateurs qui partent fréquemment dans des pays étrangers, car elles ont été spécialement conçues pour répondre aux besoins des voyageurs. Elles comportent de plus une sortie vocale utile, qui peut être pratique pour se faire comprendre à l’étranger. La possibilité de prendre contact avec un vrai traducteur via TripLingo est une caractéristique assez remarquable.

Si vous attachez une grande importance à la reconnaissance vocale et à la prononciation des mots, vous devriez vous intéresser à SayHi Translate ou iTranslate Voice. Ces deux applications ne peuvent bien sûr pas remplacer un interprète humain, mais elles sont très performantes. Les applications dict.cc et PONS sont quant à elles fortement recommandées pour les traductions de textes anglais, car le vocabulaire est très complet et précis pour cette langue.

Les propriétaires de Smartwatchs devraient regarder en particulier Microsoft Translator. Cette application a su bien s’emparer de nouvelles opportunités. Si vous recherchez un bon traducteur polyvalent, Google Translate est enfin la bonne application pour vous. En raison du grand nombre de langues prises en charge, elle sert parfaitement pour les besoins quotidiens.

Voici un tableau récapitulatif pour l’ensemble des applications de traduction présentées ci-dessus :

  Nombre de langues Mode hors ligne Reconnaissance vocale Gratuit iOS Android
Google Translate 103 oui oui oui oui oui
iTranslate 90 oui oui oui oui oui
iTranslate Voice 42 oui oui Android : oui / iOS : non oui oui
dict.cc 51 oui non oui oui oui
Waygo 3 oui oui non oui oui
Microsoft Translator 50 oui oui oui oui oui
PONS 36 non oui oui oui oui
SayHi Translate 80 non oui non oui non
TripLingo 19 oui oui oui oui oui